刚到国外,离得开爸妈,离不开翻译啊
地标、地名、说明书看不懂怎么破?
口语、俚语、流行词到哪查?
学术名词,专业名词有专业词典吗?
长文、网页有没有好的翻译工具推荐?
。。。
一到国外,各种语言问题铺面而来,
还好我有各类“法宝”,
陪我度过最初的适应期。

这回,
小E拿出珍藏的私货
每个方面推荐两个最最实用,
的工具~
一篇长文,
不要嫌弃我啰嗦哦~
1
手机应用(两款)
地标、地名、说明书看不懂怎么破?

Google 翻译

首先,要推荐的,必须Google啊!
只要摄像头打开就可以看到中文的即时翻译!
要问路找地图,看一些说明书,这个拿出来晃一晃妥妥的!

就是扫描英文书籍,效果也很赞!

至于其他更多功能,也相当实用~

就算机翻效果不佳,但对说明书之类,比较官方正式内容翻译还是够用,无论说是要问路,还是查单词日常类的翻译,都没问题!


虽说有google翻译好用,
但也没有那么全面~

必应翻译

推荐必应,主要是必应在词典上翻译会提供了一个生活用语专集版块,聚合了旅游、餐饮、交通、健康、日期等等专用领域用句群。
试想一下,当你因为找不到路而扫描路标时,翻译软件同时也提供了相应的问路用语,是不是超级方便~

而且必应的应用界面也十分简单大方美观。就照片翻译的效果也不会和Google翻译差异过大。

下载方式

必应翻译ios下载

必应翻译安卓下载
至于其他的翻译软件,比如百度翻译、有道翻译官、翻译君之类国产翻译软件,个人感觉可能中译英的效果会更好,也会比较符合国人语境,然而还是没有以上两个软件体验效果好,故不推荐~

2
词典网站(共五个)
一般学习检索就够用了

必应词典

必应词典包含语音,释义、百